Translation of "neanche tra un" in English

Translations:

not in a

How to use "neanche tra un" in sentences:

Neanche tra un milione di anni potrei permettermi questo posto!
I couldn't afford a place like this in a million years.
Neanche tra un milione di anni I'avrei mai immaginato.
In a million years, I couldn't have imagined.
Odio dirlo, ma non avrei venduto questa casa neanche tra un milione di anni!
I hate to say this, but i was never gonna sell this house in a million years!
"E io non ti daro' mai per scontato neanche tra un milione di anni".
"And I would never take you for granted "in a million years.
Neanche tra un milione di anni, no.
Not in a million years, no.
Ma neanche tra un milione di anni.
But not in a million years.
Neanche tra un milione di milioni di anni considererei mai che quella persona potresti essere tu!
A million, million years, would I ever possibly consider that person being you!
Già, lavoro interno, impiegati di vecchia data, il tipo da "neanche tra un milione di anni".
Same M.O. as the jewelry store? Yep, inside job, longtime employee, the "never in a million years" type.
Kirk... quello non piange neanche tra un anno.
Kirk... Be here till Chinese New Year waiting for my man to cry.
Okay. Quindi, quello che cerchi di dirmi come mio migliore amico e' che... Neanche tra un milione di anni questa ragazza penserebbe...
Ok.So, what you're telling me is-- my best friend-- is that not in a million years would this girl ever think about- never.Never!
Quello che cerchi di dirmi come mio migliore amico e' che neanche tra un milione di anni questa ragazza penserebbe di venire a letto con me?
What you're telling me as my best friend is that not in a million years would this girl ever think about
Non andrei con un rifiuto umano come te neanche tra un milione di anni.
I wouldn't go for a scumbag like you in a million years.
No, um, Royston non farebbe mai del male a Mary Beth, neanche tra un milione di anni, se e' quello a cui state pensando.
No, um, royston would never hurt mary beth, not in a million years, if that's what you're thinking.
Royston non farebbe mai del male a Mary Beth, neanche tra un milione di anni, se e' cio' cui state pensando.
No, uh, uh, royston would never hurt mary beth, if that's what you're thinking. Not in a million years.
Neanche tra un milione di anni, signor Litt.
Not in a million years, Mr. Litt.
Al mio psicologo... racconto ogni cosa umiliante che mi capita, ma neanche tra un milione di anni potrei convincermi a parlargli di te e di quel giorno orribile... di 14 anni fa in cui non è accaduto nulla.
I tell my therapist every humiliating thing about my life, but never in a million years could I bring myself to tell him about you and that disgusting, shameful day 14 years ago on which nothing happened.
In realta', non avrei pensato neanche tra un milione di anni che saresti tornata.
Actually, I never thought in a million years you'd come back.
Qualcosa che non saprei neanche tra un milione di anni.
Teach me something that I would never know in a million years.
Non potresti darle a Marshall neanche tra un milione di anni... ma e' carino da parte tua dire cosi'.
You could never take Marshall in a million years, but that's sweet of you to say.
Neanche tra un milione di anni.
In a million years. Trust me.
Non succederebbe neanche tra un trilione di anni.
That would never in a million trillion years happen.
Non potrei permettermi quella Tesla neanche tra un milione di anni.
I could never, in a million years, afford that Tesla.
Se c'è una cosa che so... è che non mi schiererò mai, neanche tra un milione di anni.
If there is one thing that I know I would never in a million years align myself.
Non avrei mai pensato di dirlo, neanche tra un milione di anni, ma vorrei tornare... a com'era prima.
Never thought I'd say this in a million years. I just want to go back to the way it was before.
In tutta onestà, neanche tra un milione di anni avrei creduto di finire con... questa qui.
Honestly, never in a million years that I think I would end up with, uh... This one.
Non la infileresti neanche tra un milione d'anni, socio.
You couldn't reach that trap in a million years partner.
E neanche tra un milione di anni, smettero di lottare per adottarti, ma se tu sei stanca di lottare e...
And we would never in a million years stop fighting to adopt you.
Neanche tra un milione di anni avrei pensato di vederti qui.
I never in a million years thought I'd see you here.
Non l'avrei saputo neanche tra un milione di anni.
In a million years, I wouldn't have known that.
Gloria non sarebbe d'accordo neanche tra un milione di anni, e' ancora furiosa con tua madre.
Oh, Gloria would never go for that in a million years.
Sicuro, ogni tanto capita, di ritrovarsi con una definizione, che non pensi di poter mai risolvere neanche tra un milione di anni... ma se ti ci soffermi su, lo capisci.
Sure, every once in a while, you run into a doozy... that you don't think you could ever solve in a million years... but if you stick with it, you figure it out.
Beh, la tua presenza dissuadera' altre donne dal candidarsi e sarai tenuta in "seria considerazione" ma non ti assumeranno come capo neanche tra un milione di anni quindi in realta' e' perfetto per me.
Well, your presence will help deter other women from applying. And, you know, you'll be given "serious consideration, " But they'll never hire you as chief in a million years,
Non avra' il foglio rosa neanche tra un anno!
He can't even get his permit for a year.
Bella non l'avrebbe mai fatto, neanche tra un milione di anni!
Bella would never do that. Not in a million years.
A quanto pare non lo farei neanche tra un milione di anni.
Turns out I would never do that in a million years.
Percio' sprechi il tuo tempo, perche' non si fara' vivo neanche tra un milione di anni.
So you're wasting your time. He wouldn't turn up here in a month of Sundays.
Non ho mai voluto dei figli, e mai, neanche tra un milione di anni, vorro' mai avere dei figli!
I've never wanted kids, and never, in a million years, will I ever want kids.
Non ti capiterebbe una cosa cosi' neanche tra un milione di anni.
You would've never done something like this in a million years.
Neanche tra un milione di anni avrei pensato... che una come me potesse diventare Regina del ballo.
Never in a million years would I have thought that someone like me would win Prom Queen.
Se non fosse cosi', non uscireste mai insieme, neanche tra un milione di anni.
If you didn't, you'd never hang out with each other in a million years.
Una band a cui Dalia non freghera' mai niente neanche tra un milione di anni... ma che io adorerei di sicuro.
A band Dalia would never in a million years be into, but I would have loved.
Non mi sarebbe venuta in mente neanche tra un milione di anni!
I couldn't have thought of that in 10, 000 lifetimes!
2.043007850647s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?